По итогам конкурса грантов мэра Москвы проект Союза переводчиков России по разработке и апробации региональной модели института судебного перевода был объявлен победителем в номинации «Гражданские инициативы». В рамках проекта в 2024 году планируется разработка стандартов судебного перевода и системы оценки сформированности специализированных компетенций переводчика, организация процедуры подготовки, межведомственной аттестации и сертификации судебных переводчиков с последующим включением в электронный реестр, проведение для сотрудников правоохранительных органов цикла просветительских мероприятий, посвященных специфике организации процессуальных действий с участием переводчика, подготовка рекомендаций для распространения опыта в других регионах России и выдвижения законодательных инициатив по регулированию данной сферы.
Командой гранта будет разработана рабочая модель Московского электронного реестра судебных (присяжных) переводчиков, а также отлажена система его использования представителями правоохранительных органов и регламент модерирования системы. Модель электронного реестра присяжных переводчиков представляет собой программный продукт, предназначенный для самостоятельного заполнения представителями правоохранительных органов и судов заявок на устный или письменный перевод, подбор переводчика из числа включенных в реестр, а также мониторинга за процессом взаимодействия заказчиков и переводчиков со стороны Союза переводчиков России как оператора реестра.
Запущен комплексный мониторинг ситуации, связанной с судебным переводом. Анкета для переводчиков доступна по ссылке.
Полный текст интервью доступен по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Запись круглого стола доступна по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Видеозапись мероприятия доступна по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Обучающие и просветительские мероприятия, реализуемые в рамках гранта.
Описание и структура курса повышения квалификации переводчиков по вопросам судебного перевода
ПодробнееИнформация о просветительских мероприятиях для судей и сотрудников правоохранительных органов.
Подробнее---
В ноябре 2024 г. в соответствии с планом реализации проекта «Разработка и апробация региональной модели института судебных переводчиков г. Москвы» (Договор № 229-ГМ/23 от 10.10.2023 г.) завершил свою работу экспериментальный курс повышения квалификации судебных переводчиков. В работе курса приняли участие 257 слушателей, 193 слушателя успешно прошли итоговую аттестацию. Со слушателями, продемонстрировавшими высокие квалификационные показатели, проведено предварительное собеседование о возможности включения их данных в экспериментальный электронный реестр судебных переводчиков г. Москвы.
Предполагается, что эксперимент, связанный с апробацией реестра и стартовавший в ноябре 2024 г., будет продолжен в течение всего 2025 г. Разработаны необходимые для заполнения реестра документы: согласие переводчика на размещение данных и заявка заказчика на использование реестра. Согласие распространено среди участников курсов ПК, шаблон заявки заказчика (от имени представителей правоохранительных органов) направлен в несколько инстанций ГУ МВД по г. Москве. Ссылка на шаблон размещена и на платформе проекта.
Позвольте поблагодарить вас за сегодняшний вебинар «Особенности процессуальных действий с участием переводчика». Александр Ларин дал много интересной и полезной информации. Потребуется время, чтобы это всё переварить и осмыслить. Есть над чем подумать. Полный текст отзыва доступен по ссылке
Хочу поблагодарить президента СПР Ольгу Юрьевну Иванову и руководителя юридической службы СПР Александра Ларина за их титанические усилия в получении гранта и разработке программы этого действительно уникального курса. Благодарю Людмилу Борисовну Обидину за четкую, хорошо структурированную информацию - виды судов, их юрисдикция, права и обязанности переводчика в ходе дела. Получила ответы на вопросы из своей практики. Спасибо!
Большая благодарность организаторам курса, а также тем, кто активно принимал участие в его в проведении, за замечательную работу, за то, что он состоялся, за то, что объединил людей единой профессии и дал еще глубже прочувствовать «чувства локтя», за много других полезных вещей, которые были получены учащимися и слушателями. Прекрасная работа!
Любые вопросы, связанные с проектом, можно задать по указанным ниже контактам.