По итогам конкурса грантов мэра Москвы проект Союза переводчиков России по разработке и апробации региональной модели института судебного перевода был объявлен победителем в номинации «Гражданские инициативы». В рамках проекта в 2024 году планируется разработка стандартов судебного перевода и системы оценки сформированности специализированных компетенций переводчика, организация процедуры подготовки, межведомственной аттестации и сертификации судебных переводчиков с последующим включением в электронный реестр, проведение для сотрудников правоохранительных органов цикла просветительских мероприятий, посвященных специфике организации процессуальных действий с участием переводчика, подготовка рекомендаций для распространения опыта в других регионах России и выдвижения законодательных инициатив по регулированию данной сферы.
Командой гранта будет разработана рабочая модель Московского электронного реестра судебных (присяжных) переводчиков, а также отлажена система его использования представителями правоохранительных органов и регламент модерирования системы. Модель электронного реестра присяжных переводчиков представляет собой программный продукт, предназначенный для самостоятельного заполнения представителями правоохранительных органов и судов заявок на устный или письменный перевод, подбор переводчика из числа включенных в реестр, а также мониторинга за процессом взаимодействия заказчиков и переводчиков со стороны Союза переводчиков России как оператора реестра.
Запущен комплексный мониторинг ситуации, связанной с судебным переводом. Анкета для переводчиков доступна по ссылке.
Полный текст интервью доступен по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Запись круглого стола доступна по ссылке
Более подробная информация по ссылке
Видеозапись мероприятия доступна по ссылке
Обучающие и просветительские мероприятия, реализуемые в рамках гранта.
Описание и структура курса повышения квалификации переводчиков по вопросам судебного перевода
ПодробнееИнформация о просветительских мероиях для судей и сотрудников правоохранительных органов.
ПодробнееХочу поблагодарить президента СПР Ольгу Юрьевну Иванову и руководителя юридической службы СПР Александра Ларина за их титанические усилия в получении гранта и разработке программы этого действительно уникального курса. Благодарю Людмилу Борисовну Обидину за четкую, хорошо структурированную информацию - виды судов, их юрисдикция, права и обязанности переводчика в ходе дела. Получила ответы на вопросы из своей практики. Спасибо!
Любые вопросы, связанные с проектом, можно задать по указанным ниже контактам.